烟台装修公司_烟台装修报价_烟台装修效果图_烟台装修知识-烟台装修服务平台烟台装修公司_烟台装修报价_烟台装修效果图_烟台装修知识-烟台装修服务平台

剪子股儿和籰子的意思是什么,剪子股儿是什么

剪子股儿和籰子的意思是什么,剪子股儿是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;

  治于(yú)人者(zhě)食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育(yù)。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则(zé)近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了(le)他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的(de)关系的(de)道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人(rén)是容易(yì)的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的(de)价格不一(yī)致,是(shì)物品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到(dào)五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业(yè)生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物交换(huàn)的重要(yào)作用,并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研(yán)究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)见解(jiě)和实践活(huó)动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年)剪子股儿和籰子的意思是什么,剪子股儿是什么,名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子(zi)的一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。剪子股儿和籰子的意思是什么,剪子股儿是什么

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人(rén)统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里(l剪子股儿和籰子的意思是什么,剪子股儿是什么ǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:烟台装修公司_烟台装修报价_烟台装修效果图_烟台装修知识-烟台装修服务平台 剪子股儿和籰子的意思是什么,剪子股儿是什么

评论

5+2=