烟台装修公司_烟台装修报价_烟台装修效果图_烟台装修知识-烟台装修服务平台烟台装修公司_烟台装修报价_烟台装修效果图_烟台装修知识-烟台装修服务平台

全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市

全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以(全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言(yán)者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子(zi)有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人干(gàn)的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个(gè)人(rén)的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的(de)关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人(rén)是(shì)容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从(cóng)许子的学(xué)说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是(shì)物(wù)品的(de)本性(xìng)决定的(de)。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的(de)做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖(mài)同样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派(pài)的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识(shí)。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对后世(shì)的农业(yè)社会和农业(yè)思(sī)想模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而(ér)路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了(le),我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是伤害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人(rén)供养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派(pài)的(de)学说。

全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市>  2、滕(téng):国名(míng),在今(jīn)山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市p>

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行(xíng)所认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易(yì):治(zhì),指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名(míng)哲学家(jiā)、思(sī)想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:烟台装修公司_烟台装修报价_烟台装修效果图_烟台装修知识-烟台装修服务平台 全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市

评论

5+2=