秋以(yǐ)为期(qī)句式(shì)特点,秋以为期句式判断是(shì)倒装句中(zhōng)的(de)状语后置句的(de)。
关(guān)于(yú)秋(qiū)以为期句(jù)式特(tè)点,秋以为期句(jù)式判断以及秋(qiū)以为(wèi)期句式特(tè)点,秋(qiū)以(yǐ)为期句式主谓(wèi)宾,秋以为期句式判断,秋(qiū)以为期句式及(jí)翻译,秋以为期句(jù)式结构等问题,小编将为你整理以下知识:
秋(qiū)以为(wèi)期句式(shì)特点(diǎn),秋以为期句式判断
倒装句中(zhōng)的(de)状语后置(zhì)句。“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常语(yǔ)序(xù)为“以秋为期”。
将子无(wú)怒(nù),秋以为期:请你不要生怨气,以(yǐ)秋天(tiān)为期(我等你)。
氓的(de)词(cí)类(lèi)活用①其(qí)(黄)而陨:变黄(huáng)(形容词作动词)
②(二(èr)三(sān))其德:经常改变(数词作动词(cí))
③(夙(sù))兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有(yǒu)二心(数词作动(dòng)词)
氓(máng)节选(xuǎn)原文
氓之(zhī)蚩蚩,抱布(bù)贸(mào)丝。
匪来贸丝,来即(jí)我谋。
送子(zi)涉(shè)淇,至于(yú)顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙子(zi),怀抱布(bù)匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机(jī)会谈婚(hūn)事。
送郎送(sòng)过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒(méi)人失(shī)礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到(dào)了来迎娶。
秋以为期是什(shén)么句式?
反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系> 是(shì)宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
出自先秦(qín)佚名《诗经·卫风(fēng)·氓(máng)》:“匪我愆(qiān)期,子无(wú)良媒(méi)。
将(jiāng)子(zi)无怒,秋以为(wèi)期。
”
译文:并非我要拖延约定的婚期而(ér)不(bù)肯嫁,是因为你没有找好媒人。
请(qǐng)郎君不(bù)要生气,秋天到了来迎(yíng)娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首上古民间(jiān)歌谣,以一个女子之口,率真地述说了其情变经(jīng)历(lì)和反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系(hé)深切体验,是(shì)一(yī)帧情爱画卷(juǎn)的鲜活写喊盯照,也为后人留下了当时风俗民情(qíng)的宝(bǎo)贵(guì)资料。
诗中(zhōng)虽以抒情为主,所(suǒ)叙的故事也还(hái)不够完(wán)整细(xì)致,但它已将女主人公的(de)遭遇、命(mìng)运(yùn),比较真实地(dì)反映出来,抒情叙事融为一体,时而滚(gǔn)渗(shèn)睁夹以慨叹式的议论大岁。
就(jiù)这些方面说,这(zhè)首诗已初(chū)步具备中国(guó)式的(de)叙事诗的某些特征。<反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系/p>
未经允许不得转载:烟台装修公司_烟台装修报价_烟台装修效果图_烟台装修知识-烟台装修服务平台 反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了