陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言(yán)文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译十公分有多长 10厘米就是10公分吗> 陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是(shì)什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中(zhōng)国古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带(dài)来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打(d十公分有多长 10厘米就是10公分吗ǎ)
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万(wàn)要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有十公分有多长 10厘米就是10公分吗(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的(de)第一(yī)任(rèn)老师,父母的(de)一言一行都(dōu)会在孩(hái)子(zi)身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其中(zhōng)一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但也(yě)有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:烟台装修公司_烟台装修报价_烟台装修效果图_烟台装修知识-烟台装修服务平台 十公分有多长 10厘米就是10公分吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了