烟台装修公司_烟台装修报价_烟台装修效果图_烟台装修知识-烟台装修服务平台烟台装修公司_烟台装修报价_烟台装修效果图_烟台装修知识-烟台装修服务平台

所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文

所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女(nǚ)词译(yì)文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝(cháng)不言通(tōng)达(dá)后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未(wèi)之见也。

  又安(ān)可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位(wèi)变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),分(fēn)衣服食物(wù)让她生存(cún),这(zhè)也是仁(rén)爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多(duō)年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买(mǎi)臣也(yě)好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息(xī)再也听不到了(le)。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了(le),其他的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续考(kǎo)了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急(jí)于享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡国安民的(de)事)却没所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了(le)讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安(ān)民了(le)。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇(fù)言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之(zhī)口(kǒu),表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不(bù)忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节(jié),见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言(yán)通达后以匡国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人(rén),则(zé)可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无(wú)声(shēng)息(xī)再(zài)也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一(yī)个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考(kǎo)了(le)几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子(zi))为(wèi)老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了(le),老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听(tīng)说了(le)。

  是(shì)天下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故(gù)事是(shì)用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:烟台装修公司_烟台装修报价_烟台装修效果图_烟台装修知识-烟台装修服务平台 所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文

评论

5+2=